km_tn/jud/01/12.md

4.8 KiB

ឃ្លាភ្ជាប់៖

យូដាសប្រើពាក្យប្រៀបធៀបជាច្រើនដើម្បីពិពណ៌នាអំពីបុរសទុច្ចរិត។ គាត់ប្រាប់អ្នកជឿអំពីរបៀបស្គាល់បុរសទុច្ចរិតទាំងនេះនៅពេលគេស្ថិតក្នុងចំណោមពួកគេ។

ពួកគេ

ពាក្យថា «ទាំងនេះ» សំដៅទៅលើ «មនុស្សដែលមិនគោរពព្រះ» នៃ ១: ៣ ។

ធ្វើឲ្យល្អក់កករ

ថ្មប៉ប្រះទឹកគឺជាថ្មធំ ៗ ដែលនៅជិតផ្ទៃទឹកនៅសមុទ្រ។ ដោយសារតែនាវិកមិនអាចមើលឃើញថ្មនោះពួកគេមានគ្រោះថ្នាក់ខ្លាំងណាស់។ កប៉ាល់អាចត្រូវបំផ្លាញយ៉ាងងាយស្រួលប្រសិនបើពួកគេបុកថ្មទាំងនេះ។

ដើមឈើឥតផ្លែ

អត្ថន័យដែលអាចទៅរួចគឺថាប្រជាជនទាំងនេះគឺដូចជា ១) ដើមឈើ ដែលមនុស្សរំពឹងថានឹងប្រមូលផលប៉ុន្តែពួកគេគ្មាន ឬ ២) ដើមឈើដែលមិនដែលបង្កើតផលផ្លែ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ផ្លែ

នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់ជីវិតដែលគាប់ព្រះហឫទ័យព្រះ និងជួយអ្នកដទៃ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

រលើងដល់ប្ញសងាប់ពីរដង

ដើមឈើដែលមានគេដកឬគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់សេចក្តីស្លាប់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

រលើងដល់ប្ញស

ដូចជាដើមឈើដែលត្រូវបានទាញចេញពីដីដោយឫសរបស់វាមនុស្សដែល ។​ ដូចមនុស្សមិនគោរពព្រះបានឃ្លាតឆ្ងាយពីព្រះដែលជាប្រភពនៃជីវិត។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ពួកគេប្រៀបបីដូចជារលកសមុទ្របោកបក់ខ្លាំង

នៅពេលរលកសមុទ្របក់បោកដោយខ្យល់បក់ខ្លាំងដូច្នេះមនុស្សទុច្ចរិតងាយនឹងផ្លាស់ទៅទិសដៅជាច្រើន។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

គ្មានអៀនខ្មាសអ្វីឡើយ

ដូចជាខ្យល់បក់ធ្វើឲ្យដីហុយឡើងមក - ដូច្នេះបុរសទាំងនេះតាមរយៈការបង្រៀននិងសកម្មភាពមិនពិតរបស់ពួកគេធ្វើឲ្យមួកគេអាម៉ាស់មុខ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដូចជារលកនាំមកនូវស្នោនិងភាពកខ្វក់បុរសទាំងនេះបំពុលអ្នកដទៃដោយភាពអាម៉ាស់របស់ពួកគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ផ្កាយវង្វេងទិស

អ្នកដែលសិក្សាអំពីផ្កាយនៅសម័យបុរាណបានកត់សម្គាល់ថាអ្វីដែលយើងហៅថាភពមិនផ្លាស់ប្តូររបៀបដែលផ្កាយធ្វើទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ផ្កាយអសកម្ម» ឬ «ផ្កាយផ្លាស់ប្តូរ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ប្រៀបបីដូចជាផ្កាយវង្វេងទិស ដែលព្រះជាម្ចាស់បម្រុងទុកនៅទីងងឹតសូន្យសុង។

«ផ្កាយ ចំពោះពួកគេព្រះជាម្ចាស់បានដាក់កន្លែងនៃភាពងងឹតទាំងស្រុងជាកន្លែងដែលព្រះអង្គនឹងរក្សាពួកគេជារៀងរហូត»។