km_tn/jos/22/04.md

1.4 KiB

ត្រូវដើរតាមផ្លូវរបស់ព្រះអង្គ

មនុស្សម្នាក់ដែលស្តាប់បង្គាប់ព្រះអម្ចាស់ ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាកំពុងដើរតាមផ្លូវរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ដើម្បីគោរពតាមអ្វីគ្រប់យ៉ាង ដែលគាត់និយាយ » (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ត្រូវជាប់ចិត្តជាមួយព្រះអង្គ ហើយត្រូវថ្វាយបង្គំព្រះអង្គឲ្យអស់ពីចិត្ត និងអស់ពីព្រលឹងរបស់អ្នករាល់គ្នា

ពាក្យ « បេះដូង » និង « ព្រលឹង » នៅទីនេះត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីសំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ជាមួយអ្វីទាំងអស់ដែលអ្នកគិតនិងមានអារម្មណ៍ » ឬ « ដោយខ្លួនអ្នកទាំងមូល » (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)