km_tn/jos/07/10.md

3.6 KiB
Raw Permalink Blame History

ព័ត៌មានទូទៅ

ព្រះអម្ចាស់ប្រាប់លោកយ៉ូស្វេ ពីមូលហេតុដែលអ៊ីស្រាអែលត្រូវបណ្តាសា។

ហេតុអ្វីបានជាអ្នកក្រាបមុខដល់ដីបែបនេះ?

ព្រះជាម្ចាស់បានប្រើសំណួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូស្វេចំពោះការកុហកនៅលើមុខរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ឈប់កុហកដោយទឹកមុខរបស់អ្នកនៅក្នុងភាពកខ្វក់!» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

របស់មួយចំនួនដែលត្រូវបំផ្លាញចោល

ទាំងនេះគឺជាអ្វីដែល «ត្រូវបានសម្គាល់សម្រាប់ការបំផ្លិចបំផ្លាញ» ពី ៦:១៧ ។ការបកប្រែផ្សេងទៀត « របស់ដែលត្រូវបណ្ដាសា» ឬ « របស់ទាំងអស់នេះដែលព្រះជាម្ចាស់បានដាក់បណ្តាសា »

ពួកគេបានលួច ហើយក៏លាក់អំពើបាបរបស់ពួកគេ

ការលាក់បាំងអំពើបាបរបស់ពួកគេ តំណាងឲ្យការព្យាយាមមិនឲ្យអ្នកដទៃដឹងថាពួកគេបានធ្វើបាប។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ពួកគេបានលួចរបស់ទាំងនោះ ហើយបន្ទាប់មកពួកគេបានព្យាយាមមិនឲ្យមនុស្សដឹងថាពួកគេបានធ្វើបាប» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

មិនអាចឈរនៅមុខខ្មាំងសត្រូវរបស់ខ្លួនបាន

ឈរនៅមុខខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេតំណាងឲ្យការប្រយុទ្ធប្រឆាំង នឹងសត្រូវរបស់ពួកគេដោយជោគជ័យ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « មិនអាចប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេដោយជោគជ័យ » ឬ « មិនអាចបំផ្លាញខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ » (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ពួកគេត្រូវរត់ពីខ្មាំង

ការធ្វើបែបនេះតំណាងឲ្យការរត់ចេញពីសត្រូវរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ពួកគេបានរត់ចេញពីសត្រូវរបស់ពួកគេ » (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

យើងនឹងមិនគង់ជាមួយអ្នកទៀតឡើយ

ការនៅជាមួយអ៊ីស្រាអែល តំណាងឲ្យការជួយអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « យើងនឹងមិនជួយអ្នកទៀតទេ » (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)