km_tn/jos/04/01.md

1.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ទោះបីព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលផ្ទាល់ទៅកាន់លោកយ៉ូស្វេ គឺការកើតឡើងទាំងអស់រួមបញ្ចូលទាំងអ៊ីស្រាអែលដែរ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

ឆ្លងកាត់

ពាក្យថា «ឆ្លងកាត់» សំដៅទៅឯច្រាំងទន្លេទល់មុខ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានឆ្លងកាត់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ទន្លេយ័រ

«ទន្លេយ័រដាន់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ចូរបញ្ជាគេថា៖ ' ... '

ប្រើការដកស្រងអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាការដោយប្រយោល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សូមបញ្ជាពួកគេថា៖ ចូរយកថ្មដប់ពីរដុំពីកណ្តាលទន្លេយ័រដាន់ គឺពីកន្លែងដែលពួកបូជាចារ្យកំពុងឈរនៅលើដីស្ងួត ហើយយកវាទៅជាមួយអ្នក ដើម្បីដាក់នៅកន្លែងដែលអ្នកនឹងសម្រាកនៅយប់នេះ»។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])