2.2 KiB
2.2 KiB
បុរសទាំងពីរនាក់បានត្រឡប់មកវិញ
បុរសទាំងពីរនាក់ បានវិលត្រឡប់ទៅជំរំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលវិញ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
បានត្រឡប់មកវិញ ហើយឆ្លងទន្លេយ័រដាន់ និងត្រឡប់ទៅ
ទាំងនេះគឺជាការបង្ហាញស្រដៀងគ្នាដែលសំដៅទៅលើការវិលត្រឡប់ទៅ កន្លែងដែលប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលត្រូវបានបោះជំរុំ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ឆ្លង
«ឆ្លងកាត់» មានន័យថាទៅច្រាំងទន្លេទល់មុខ។ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានធ្វើដំណើរពីត្រើយម្ខាងទៅត្រើយម្ខាងទៀត នៃទន្លេយ័រដាន់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
នូន
នេះជាឈ្មោះមនុស្សប្រុស ឪពុករបស់លោកយ៉ូស្វេ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
គ្រប់យ៉ាងដែលបានកើតឡើងចំពោះពួកគេ
«អ្វីទាំងអស់ដែលពួកគេបានឆ្លងកាត់ និងបានឃើញ»
ពួកយើង
ពាក្យនេះ «យើង» សំដៅទៅលើអ៊ីស្រាអែល។
ប្រជាជនទាំងអស់នៅក្នុងទឹកដីនោះមានការភ័យខ្លាចជាខ្លាំងដោយសារពួកយើង»។
ប្រជាជននៃស្រុកនោះឆ្ពោះទៅកាន់អ៊ីស្រាអែល គឹដូចជាសារធាតុដែលរលាយពេលមានកម្តៅ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)