km_tn/jos/01/10.md

2.0 KiB

«ចូរទៅឯកាន់ជំរំ ហើយបង្គាប់បណ្តាជនថា ចូរត្រៀមស្បៀងរៀងៗខ្លួន ...កាន់កាប់ទឹកដី»

សម្រង់បង្កប់អាចត្រូវបានបង្ហាញជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ចូរឆ្លងកាត់ជម្រំហើយបញ្ជាប្រជាជនអោយរៀបចំស្បៀងអាហារសម្រាប់ខ្លួនគេ។ ក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃពួកគេនឹងឆ្លងទន្លេយ័រដាន់ចូលទៅក្នុងទឹកដីដែលព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់ពួកគេប្រទានអោយពួកគេកាន់កាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes)

ប្រជាជន

«ប្រជាជនរបស់អ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ក្នុងរវាងបីថ្ងៃ

នៅទីនេះលោកយ៉ូស្វេបានកំពុងរាប់ថ្ងៃរបស់គាត់ ជាពេលបច្ចុប្បន្នដូចជាមួយថ្ងៃ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពីរថ្ងៃចាប់ពីឥឡូវទៅ» ឬ «ថ្ងៃស្អែក»

ឆ្លងកាត់ទន្លេយ័រដាន់នេះ

«ឆ្លងទន្លេ» សំដៅទៅលើការទៅត្រើយម្ខាងទៀតនៃទន្លេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ធ្វើដំណើរទៅត្រើយម្ខាងទៀតនៃទន្លេយ័រដាន់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)