1.9 KiB
1.9 KiB
ព្រះទតឃើញការទាំងប៉ុន្មានដែលពួកគេបានប្រព្រឹត្ត
«ព្រះជាម្ចាស់យល់ថា ពួកគេឈប់ប្រព្រឹត្ដអំពើអាក្រក់»
គេបានលៈបង់ពីផ្លូវអាក្រក់របស់គេ
អ្នកនិពន្ធនិយាយពីប្រជាជនឈប់ធ្វើបាបហាក់ដូចជាពួកគេងាកទៅរកវត្ថុមួយ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រះក៏ប្រែគំនិតពីការដាក់ទណ្ឌកម្ម ដែលព្រះអង្គធ្លាប់មានបន្ទូលទៅពួកគេ
«ព្រះបានផ្លាស់ប្តូរគំនិតរបស់គាត់អំពីការដាក់ទោសដែលគាត់បាននិយាយថាគាត់នឹងធ្វើចំពោះពួកគេ» ឬ «ព្រះបានសម្រេចចិត្តមិនដាក់ទោសពួកគេដូចដែលព្រះអង្គបានមានបន្ទូល» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ហើយព្រះអង្គក៏លែងធ្វើទៀត
អ្វីដែលព្រះត្រូវធ្វើគឺត្រូវបង្ហាញឲ្យឃើញច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយព្រះអង្គមិនបានដាក់ទោសពួកគេទេ» ឬ «ហើយព្រះអង្គមិនបានបំផ្លាញពួកគេទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)