3.3 KiB
ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់មកកាន់
នេះជាសញ្ញាណមួយដែលមានន័យថា ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ១: ១។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលមកលោក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់
ពាក្យថា «ព្រះបន្ទូល» តំណាងឲ្យសាររបស់ព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សាររបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ចូរក្រោកឡើងទៅឯនីនីវេ ជាក្រុងធំ
«ទៅទីក្រុងសំខាន់នីនីវេ»
ចូរក្រោកឡើង
ឃ្លានេះសំដៅទៅលើការចាកចេញពីកន្លែងមួយដែលស្ថិតនៅ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ប្រកាសប្រាប់គេ តាមសេចក្ដីដែលយើងបង្គាប់
«ប្រាប់ប្រជាជននូវអ្វីដែលខ្ញុំប្រាប់អ្នក ដើម្បីប្រាប់ពួកគេ»
ដូច្នេះ លោកយ៉ូណាសក៏ក្រោកឡើងទៅក្រុងនីនីវេតាមការបង្គាប់របស់ព្រះអម្ចាស់
នៅគ្រានេះយ៉ូណាសបានស្តាប់បង្គាប់ព្រះអម្ចាស់ ហើយបានទៅក្រុងនីនីវេ
ដូច្នេះ លោកយ៉ូណាសក៏ក្រោកឡើង
«ដូច្នេះយ៉ូណាសបានចាកចេញពីឆ្នេរខ្សាច់»។ «បានក្រោកឡើង» សំដៅទៅលើការចាកចេញពីកន្លែងដែលយ៉ូណាសស្នាក់នៅ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ឥឡូវនេះ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្លាស់ប្តូរពីរឿងរ៉ាវទៅជាព័ត៌មានអំពីនីនីវេ។
ដែលដើរអស់រយៈពេលបីថ្ងៃ
«ការធ្វើដំណើរទៅទីក្រុងបីថ្ងៃ»។ មនុស្សម្នាក់ត្រូវដើររយៈពេលបីថ្ងៃ ដើម្បីឆ្លងកាត់ទីក្រុងទាំងស្រុង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)