3.7 KiB
ដូច្នេះ នាយសំពៅក៏មកសួរលោកថា
«បុរសដែលទទួលបន្ទុកជាអ្នកបើកសំពៅបានទៅជួបយ៉ូណាស ហើយនិយាយថា»
អ្នកទ្រមក់អើយ អ្នកធ្វើអីដូច្នេះ?
«ហេតុអ្វីបានជាអ្នកដេកលក់?» គាត់បានប្រើសំណួរវោហារនេះ ដើម្បីស្តីបន្ទោសយ៉ូណាស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឈប់ដេក!» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ក្រោកឡើង!
នេះសំដៅទៅលើការធ្វើសកម្មភាពមួយចំនួន។ ចំពោះយ៉ូណាសប្រធានក្រុមកំពុងប្រាប់គាត់ឲ្យភ្ញាក់ឡើង ហើយអធិស្ឋានដល់ព្រះរបស់គាត់សម្រាប់ការឆ្លងកាត់ដោយសុវត្ថិភាព។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ចូរទូលអង្វរដល់ព្រះរបស់អ្នកទៅ!
«សូមអធិស្ឋានដល់ព្រះរបស់អ្នក!» «ហៅ» សំដៅទៅលើការយកចិត្តទុកដាក់ពីនរណាម្នាក់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ក្រែងលោព្រះរបស់អ្នកនឹកចាំពីយើង ដើម្បីមិនឲ្យយើងត្រូវវិនាស
ព័ត៌មានជាក់លាក់ដែលព្រះរបស់យ៉ូណាអាចជួយសង្គ្រោះពួកគេអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រហែលជាព្រះរបស់អ្នកនឹងឮ ហើយជួយសង្រ្គោះយើង ដូច្នេះយើងនឹងមិនស្លាប់ទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ពួកអ្នកសំពៅនិយាយគ្នាថា
«អ្នកសំពៅទាំងអស់និយាយគ្នាថា»
មក! ចូរយើងចាប់ឆ្នោត ដើម្បីឲ្យដឹងថា ការអាក្រក់កើតឡើងដល់យើងនេះ ដោយព្រោះអ្នកណា
យើងគួរតែបោះឆ្នោតឲ្យ បានច្រើនដើម្បីដឹងថាអ្នកណាជាអ្នកបង្កបញ្ហានេះ។ បុរសទាំងនោះជឿថា ព្រះនឹងគ្រប់គ្រងរបៀបដែលចាប់ឆ្នោតធ្លាក់ចុះ ដើម្បីប្រាប់ពួកគេពីអ្វីដែលពួកគេចង់ដឹង។ នេះគឺជាទម្រង់នៃការទស្សន៍ទាយ។
ការអាក្រក់
នេះសំដៅទៅលើព្យុះដ៏គួរឲ្យខ្លាច។
ឆ្នោតនោះក៏ត្រូវលើលោកយ៉ូណាស
បានបង្ហាញថាយ៉ូណាសគឺជាមនុស្សដែលមានទោស។