km_tn/job/41/10.md

3.3 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

ព្រះអម្ចាស់បន្តស្តីបន្ទោលលោកយ៉ូបដោយសួរគាត់នូវសំណួរជាច្រើន។

បើ​គ្មាន​នរណា​ម្នាក់​ហ៊ាន​តទល់​នឹង​នាគនោះបានទេ ​ដូច្នេះហើយតើ​នរណាដែល​អាច​ឈរនៅចំពោះ​មុខ​​យើង​បាន?

ការដាស់នាគឲ្យភ្ញាក់គឺជាការងាយស្រួល ជាងឈរនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់។ ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកបានដឹងរួចហើយថា គ្មាននរណាហ៊ានដាស់នាគឲ្យភ្ញាក់ទេ អ្នកអាចដឹងហើយថា គ្មាននរណាអាចឈរនៅចំពោះយើងទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion) Status: Idle

តើមានអ្នកណា​ឲ្យ​របស់​មក​យើង​ខ្ចី ហើយ​ដើម្បីឲ្យយើង​ត្រូវ​សង​ទៅ​អ្នកនោះ​វិញ​ដែលឬទេ?

ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ អ្នកដឹងហើយថា គ្មាននរណាឲ្យអ្វីមកយើងមុនទេ ដូច្នេះ ក៏គ្មាននរណាដែលយើងចាំបាច់ត្រូវសងវិញដែរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

យើងនឹង​មិន​នៅស្ងៀម

ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាទម្រង់វិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងនឹងនិយាយជាប្រាកដ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

​ពី​ជើង និង​កម្លាំង​វា ឬ​ពី​រាង​ដ៏​សម‌សួន​របស់​វា​ផង

អ្នកចាំបាច់ត្រូវបន្ថែមពាក្យដែលលុបចោលនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«ជើង យើងនឹងនិយាយអំពីបញ្ហានៃកម្លាំងរបស់វា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

អំពីបញ្ហាកម្លាំងរបស់វា និង​សរីរាង្គ​ដ៏​ល្អ របស់​សត្វនាគនោះ

អ្នកមិនចាំបាច់បន្ថែមពាក្យដែលលុបចោលឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កម្លាំង យើងនឹងនិយាយអំពីសរីរាង្គដ៏ល្អរបស់វា។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)