2.7 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
ព្រះអម្ចាស់បន្តសួរសំណួរលោកយ៉ូប។
ព័ត៌មានទូទៅ
នៅត្រង់នេះ ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំណួរបី ដើម្បីឈ្លោះជាមួយលោកយ៉ូប ថា លោកយ៉ូបមិនចូលចិត្តព្រះអម្ចាស់ ព្រោះលោកយ៉ូបមិនអាចគ្រប់គ្រងគោព្រៃបានទេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
តើអ្នកអាចទុកចិត្តវា ដោយព្រោះតែវាមានកម្លាំងអស្ចារ្យឬ?
នេះជាសំណួរអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនអាចទុកចិត្តវា ដោយសារវាមានកម្លាំងខ្លាំងក្លាឡើយ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ទុកចិត្តវា
ពាក្យ «វា» សំដៅលើ «គោព្រៃ»
តើអ្នកនឹងទុកការងាររបស់អ្នកឲ្យពួកវាធ្វើបានទេ?
នេះជាសំនួរអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនអាចធ្វើឲ្យវាធ្វើការងារឲ្យអ្នកបានទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ទុកការងាររបស់អ្នកឲ្យពួកវាធ្វើបាន
«ឲ្យវាធ្វការយ៉ាងធ្ងន់សម្រាប់អ្នក»
តើអ្នកអាចទុកចិត្តវា...នាំស្រូវរបស់អ្នកទៅដាក់ជង្រុកបានឬទេ?
ឃ្លាពីរនេះ មានន័យដូចគ្នា។ នេះជាសំណួរអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនអាចទុកចិត្តលើវាបានទេ...នាំស្រូវរបស់អ្នកទៅដាក់ជង្រុកបាន» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])