km_tn/job/39/11.md

2.7 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

ព្រះអម្ចាស់បន្តសួរសំណួរលោកយ៉ូប។

ព័ត៌មានទូទៅ

នៅត្រង់នេះ ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំណួរបី ដើម្បីឈ្លោះជាមួយលោកយ៉ូប ថា លោកយ៉ូបមិនចូលចិត្តព្រះអម្ចាស់ ព្រោះលោកយ៉ូបមិនអាចគ្រប់គ្រងគោព្រៃបានទេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

តើ​អ្នក​អាច​ទុក​ចិត្ត​វា ដោយព្រោះ​តែ​វា​មាន​កម្លាំង​អស្ចារ្យឬ?

នេះជាសំណួរអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនអាចទុកចិត្តវា ដោយសារវាមានកម្លាំងខ្លាំងក្លាឡើយ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ទុក​ចិត្ត​វា

ពាក្យ «វា» សំដៅលើ «គោព្រៃ»

តើអ្នកនឹងទុកការងាររបស់អ្នកឲ្យពួកវាធ្វើបានទេ?

នេះជាសំនួរអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនអាចធ្វើឲ្យវាធ្វើការងារឲ្យអ្នកបានទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ទុកការងាររបស់អ្នកឲ្យពួកវាធ្វើបាន

«ឲ្យវាធ្វការយ៉ាងធ្ងន់សម្រាប់អ្នក»

តើ​អ្នក​អាច​ទុក​ចិត្ត​វា​...នាំ​ស្រូវរបស់អ្នក​ទៅ​ដាក់​ជង្រុក​បាន​ឬ​ទេ?

ឃ្លាពីរនេះ មានន័យដូចគ្នា។ នេះជាសំណួរអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនអាចទុកចិត្តលើវាបានទេ​...នាំ​ស្រូវរបស់អ្នក​ទៅ​ដាក់​ជង្រុក​បាន» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])