3.9 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
ព្រះអម្ចាស់បន្តសួរសំណួរលោកយ៉ូប។
ព័ត៌មានទូទៅ
ព្រះអម្ចាស់ប្រើបួនសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គធំជាងលោកយ៉ូប ព្រោះព្រះអម្ចាស់យកព្រះទ័យទុកដាក់នឹងព្រៃភ្នំ ពពែ និងសត្វក្តាន់ ប៉ុន្តែ លោកយ៉ូបអត់ទេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
តើអ្នកបានដឹងនៅវេលាណាដែលពពែព្រៃ...បានបង្កើតកូននោះ?
ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រាកដណា អ្នកមិនដឹងថា ពេលណា...បានបង្កើតកូននោះ!» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
តើអ្នកអាចនៅចាំមើលពេលដែលសត្វក្តាន់បានបង្កើតកូនរបស់វាឬទេ?
ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«អ្នកមិនអាចមើលថែ ដើម្បីឲ្យប្រាកដថា គ្រប់យ៉ាងដំណើរការល្អ នៅពេលសត្វក្តាន់បង្កើតកូនរបស់ពួកវា!» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
បានបង្កើតកូនរបស់វា
«បានបង្កើតកូនរបស់វា»
តើអ្នកអាចកំណត់ដឹងថាវាត្រូវមានទម្ងន់ប៉ុន្មានខែបានទេ?
ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនអាចរាប់ខែដែលពួកវាមានកូនទេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
តើអ្នកអាចដឹងថា ពេលណាដែលសត្វទាំងនោះនឹងកើតកូនមកដែរឬទេ?
ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពិតណាស់ អ្នកមិនដឹងថា ពេលណាពួកវាបង្កើតកូនរបស់វាឡើយ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ថាវាត្រូវមានទម្ងន់
«ដល់ពេលកើតនោះទេ»
ពួកវា
ពាក្យ «ពួកវា» សំដៅលើ សត្វពពែ និងក្តាន់។
មានទម្ងន់
«ផើម»
តើអ្នកអាចដឹងថា ពេលណាដែលសត្វទាំងនោះនឹងកើតកូនមកដែរឬទេ?
ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពិតណាស់ អ្នកមិនដឹងថា ពេលណាពួកវាបង្កើតកូនរបស់វាឡើយ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)