3.9 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
ព្រះអម្ចាស់បន្តសួរសំណួរលោកយ៉ូប។
ព័ត៌មានទូទៅ
ខនីមួយៗរបស់ឃ្លាពីរនេះជាពាក្យប្រៀបធៀប។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
តើផ្លូវឆ្ពោះទៅកន្លែងសម្រាក់នៃពន្លឺនៅទីណា ហើយតើសេចក្តីងងឹតនៅកន្លែងទីណាទៅ?
សំណួរនេះ អាចបង្ហាញពីប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនបានដឹងវិធីសម្រាកនៅកន្លែងនៃពន្លឺ ឬកន្លែងនៃសេចក្តីងងឹត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ពន្លឺ
«ពេលថ្ងៃ» ឬ «ពន្លឺព្រះអាទិត្យ»
តើអ្នកអាចដឹកនាំពន្លឺហើយនិងភាពងងឹត ទៅកាន់កន្លែងរបស់ពួកវា ដើម្បីឲ្យធ្វើការបានទេ? តើអ្នកអាចស្គាល់ផ្លូវត្រឡប់ទៅផ្ទះរបស់វាសម្រាប់ពួកវាបានទេ?
សំណួរនេះ រំពឹងចម្លើយអវិជ្ជមាន។ ពួកគេអាចបញ្ជាក់ជាប្រយោគបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនអាចនាំពន្លឺ ហើយភាពងងឹតទៅកន្លែងធ្វើការ ឬ ស្វែងរកវិធីត្រឡប់ទៅផ្ទះ សម្រាប់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ទៅកាន់កន្លែងធ្វើការរបស់ពួកគេ
«ទឹកដីរបស់ពួកគេ»។ ពន្លឺ និងសេចក្តីងងឹត និយាយដូចជានាំទៅសេចក្តីងងឹត និងត្រឡប់ទៅថ្ងៃដើម្បីសម្រេចតាមព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអម្ចាស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
មិនត្រូវឆ្ងល់ទេអ្នកគួរដឹង
ព្រះអម្ចាស់ប្រើការចំអក ដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកយ៉ូបមិនយល់ពីពន្លឺ និងងងឹត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាប្រាកដណាស់ថា អ្នកមិនដឹង ដោយសារអ្នកមិនបានកើតមក នៅពេលយើងបង្កើតពួកគេទេ ហើយអ្នកក៏មិនមានអាយុច្រើនដែរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
ដ្បិត អ្នកបានកើតមក
«ដ្បិត អ្នកបានកើតមកហើយ»។ ពាក្យ «បន្ទាប់មក» សំដៅលើពេលវេលា ដែលពន្លឺត្រូវបានបង្កើតមក ញែកចេញពីងងឹត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដ្បិត អ្នកបានកើតមករួចហើយ ពេលយើងបង្កើតពួកវា»។
ថ្ងៃនៃអាយុរបស់អ្នកក៏វែងដែរ
«អ្នកក៏រស់នៅបានយូរឆ្នាំដែរ»