km_tn/job/37/04.md

1.6 KiB

មានព្រះ‌សូរសៀង​ដ៏​រំពង​តាមពីក្រោយវា

លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយថាផ្គរលាន់ហាក់ដូចជាសម្លេងរបស់ព្រះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដ៏​រំពង​តាមពីក្រោយវា

«គ្រហឹមបន្ទាប់ពីផ្លេកបន្ទោរ»

សម្លេងនៃ​សិរី​រុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ

«សំលេងដ៏ព្រះចេស្តារបស់ព្រះ»

នៅពេលព្រះ‌សូរសៀង​បានឮឡើង

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលមនុស្សឮព្រះ‌សូរសៀងរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ដូចដែលនិយាយទៅកាន់ភ្លៀងធ្លាក់ចុះ

កិរិយាសព្ទអាចត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ពីឃ្លាមុន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គ​បានមានព្រះបន្ទូលទៅទឹកភ្លៀងធ្លាក់ចុះ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)