1.5 KiB
1.5 KiB
ពួកគេមើលកិច្ចការទាំងនោះគ្រាន់តែពីចំងាយ
លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីមនុស្សដែលមិនអាចយល់ច្បាស់ពីកិច្ចការរបស់ព្រះ ដូចជាមនុស្សអាចមើលឃើញការប្រព្រឹត្ដទាំងនោះពីចម្ងាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេមិនយល់ច្បាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
មើល៍
ពាក្យថា «មើល» នៅទីនេះបន្ថែមការបញ្ជក់ទៅលើអ្វីដែលនៅខាងក្រោម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពិត»
ចំនួនឆ្នាំរបស់ព្រះអង្គមិនអាចគណនាបាន
នេះសំដៅទៅលើរយៈពេលដែលព្រះមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សមិនអាចដឹងថាតើព្រះអង្គរស់នៅបានប៉ុន្មានឆ្នាំទេ» ឬ «មនុស្សមិនអាចដឹងពីព្រះជន្មរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)