km_tn/job/36/08.md

2.1 KiB

ប្រសិន​បើ ពួក​គេ​ជាប់​ច្រវាក់

ពាក្យត្រង់នេះ «ពួកគេ» សំដៅទៅលើមនុស្សសុចរិតដែលព្រះនឹងប្រៀនប្រដៅប្រសិនបើពួកគេធ្វើបាប។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ប្រសិន​បើពួក​គេ​ជាប់​ច្រវាក់» ឬ «ប្រសិនបើ នរណាម្នាក់ធ្វើឲ្យពួកគេក្លាយជាអ្នកទោស» (សូូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ហើយ​ជាប់​អន្ទាក់នៅ​ក្នុង​ចំណង​នៃ​ទុក្ខ​លំបាក

លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលត្រូវបានគេធ្វើឲ្យឈឺចាប់ ដូចជាមនុស្សនោះត្រូវបានជាប់នៅក្នុងខ្សែពួរដែលបណ្តាលឲ្យមានការឈឺចាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ដែលមាននរណាម្នាក់បណ្តាលឲ្យពួកគេរងទុក្ខ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ការបំពានរបស់ពួកគេហើយអំនួតរបស់ពួកគេដែរ

កិរិយាសព្ទអាចត្រូវបានផ្គល់ឲ្យពីឃ្លាមុន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ព្រះបង្ហាញដល់ពួកគេពីការរំលង និងមោទនភាពរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)