2.2 KiB
2.2 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយទៅកាន់លោកយ៉ូប។
មនុស្សគឺទទួលទោស
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់ក៏ដាក់ទោសមនុស្សដែរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ជាមួយការឈឺចាប់នៅលើគ្រែរបស់គេ
នេះមានន័យថាមនុស្សនោះនឹងមានបទពិសោធន៍នៃការឈឺចាប់ដែលត្រូវគេងនៅលើគ្រែ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាមួយការឈឺចាប់ដែលពួកគេត្រូវគេងនៅលើគ្រែ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ដូច្នេះហើយ ជីវិតពួកគេបរិភោគអាហារលែងបាន ហើយព្រលឹងគេក៏លែងដឹងរស់ជាតិឆ្ងាញ់ដែរ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នាទៅនឹងអ្វីដែលមនុស្សមានការឈឺចាប់យ៉ាងខ្លាំងរហូតដល់មិនអាចបរិភោគបាន។ មនុស្សនេះត្រូវបានតំណាងដោយ «ជីវិត» និង «ព្រលឹង» របស់គាត់។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លទ្ធផលគឺថាគាត់មិនចង់បានម្ហូបទេសូម្បីតែអាហារពិសេសក៏ដោយ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
លែងដឹងរស់ជាតិឆ្ងាញ់
«មិនចូលចិត្តសូម្បីតែអាហារដែលឆ្ងាញ់ៗ»