km_tn/job/29/23.md

2.6 KiB

ពួក​គេតែងតែ​រង់‌ចាំដល់​ខ្ញុំ ដូចដែលពួកគេ​បានរង់‌ចាំ​ទឹក​ភ្លៀងដែរ

មនុស្សបានរងចាំសម្រាប់លោកយ៉ូបយ៉ាងអត់ធ្មត់និងបានរំពឹងឮនូវការល្អ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ហើយពួកគេបានបើកមាត់យ៉ាងធំ ដើម្បីក្រេបជញ្ជក់យកពាក្យរបស់ខ្ញុំ

នេះសំដៅដល់ការរងចាំយ៉ាងអន្ទះអន្ទែងសម្រាប់លោកយ៉ូបនិយាយ ដើម្បីផលប្រយោជន៍ពីអ្វីដែលនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានរងចាំយ៉ាងអន្ទះសារសម្រាប់ពាក្យសម្តីរបស់ខ្ញុំ ដើម្បីប្រយោជន៍ពីអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

គឺ​ដូចពួកគេទន្ទឹង​រង់‌ចាំ​ភ្លៀង​ចុង​រដូវដែរ

«កសិកររងចាំយ៉ាងអន្ទះអន្ទែងសម្រាប់ភ្លៀងចុងរដូវ»

​ភ្លៀង​ចុង​រដូវ

នេះសំដៅដល់ភ្លៀងមេយ៉ាងធំដែលធ្លាក់មុនពេលរដូចរាំងស្ងួតមកដល់។

ខ្ញុំ​បានញញឹម​ដាក់​ពួក​គេ

វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់លាស់ថាគោលបំណងនៃការញញឹម គឺដើម្បីលើកទឹកចិត្តពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានញញឹមដាក់ពួកគេដើម្បីលើកទឹកចិត្តពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ពន្លឺដែលចេញពីមុខខ្ញុំ

នេះតំណាងឲ្យសេចក្តីសប្បុរសដែលពួកគេបានឃើញលើផ្ទៃមុខរបស់លោកយ៉ូប។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)