km_tn/job/28/07.md

2.0 KiB

អត់មានសត្វត្មាតដែលបានស្គាល់​ផ្លូវ​ចូល​ទៅទេ ហើយ​ភ្នែករបស់សត្វ​ស្ទាំង​ក៏​មើល​រូងនោះមិន​ឃើញ​ដែរ

ប្រយោគនេះបង្ហាញអត្ថន័យដូចគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អត់មានសត្វត្មាត ឬ សត្វ​ស្ទាំង​ដឹង ឬធ្លាប់បានឃើញផ្លូវដែលទៅកាន់អណ្តូងរ៉ែទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

សត្វត្មាត

បក្សីដែលស៊ីសត្វចតុបាតជាចំណី

សត្វ​ស្ទាំង​

ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «សត្វត្មាត»។ ទាំងពីរនេះជាប្រភេទសត្វស្លាបធំៗ ដែលស៊ីសត្វដែលតូចជាងជាចំណី។ អ្នកអាចបកប្រែឈ្មោះនេះដោយឈ្មោះសត្វស្លាបដូចគ្នាក្នុងវប្បធ៌មរបស់អ្នកដែលជាសត្វធំនិងស៊ីសត្វជាចំណី។

ហើយសត្វ​ដែលមានកម្លាំង​មិន​ដែល​បានដើរចូល​តាមផ្លូវនោះដែរ ហើយសត្វ​សិង្ហ​ក៏​មិន​ដែល​ដើរ​កាត់​តាម​នោះ​ដែរ

ប្រយោគទាំងនេះក៏បង្ហាញនូវអត្ថន័យដូចគ្នា។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

សត្វ​ដែលមានកម្លាំង

នេះសំដៅដល់សត្វព្រៃដែលមានកម្លាំងខ្លាំង។