2.4 KiB
2.4 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកយ៉ូបបន្តការនិយាយ។
ដូច្នេះខ្ញុំនឹងដឹងថា...ហើយខ្ញុំក៏អាចចូលទៅ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយបញ្ជាក់ការបំណងប្រាថ្នារបស់លោកយ៉ូបដើម្បីជួបជាមួយព្រះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ខ្ញុំគួរស្វែងរកព្រះអង្គ
«ខ្ញុំអាចស្វែងរកព្រះ»
ហើយខ្ញុំនឹងដាក់រឿងរ៉ាវរបស់ខ្ញុំ... បំពេញមាត់របស់ខ្ញុំ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយបញ្ជាក់ការបំណងប្រាថ្នារបស់លោកយ៉ូបដើម្បីពន្យល់ស្ថានភាពរបស់លោកទៅព្រះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
បំពេញមាត់របស់ខ្ញុំជាមួយជំលោះ
នៅទីនេះ «បំពេញមាត់របស់ខ្ញុំ» សំដៅលើការនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំគួរនិយាយពីជំលោះរបស់ខ្ញុំទាំងអស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ខ្ញុំនឹងបានរៀនពីព្រះបន្ទូល ជាមួយនិងការឆ្លើយរបស់ព្រះអង្គមកកាន់ខ្ញុំ
ល្បះទាំងពីរនេះមានន័យជាមូលដ្ឋានដូចគ្នា ហើយបញ្ជាក់បំណងប្រាថ្នារបស់លោកយ៉ូប ដើម្បីឮចម្លើយរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ព្រះបន្ទូល ជាមួយនិងការឆ្លើយរបស់ព្រះអង្គមកកាន់ខ្ញុំ
«ចម្លើយដែលទ្រង់នឹងប្រទានមកខ្ញុំ»