km_tn/job/22/15.md

2.6 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

លោកអេលីផាសបន្តការនិយាយទៅកាន់លោកយ៉ូប។

តើ​លោកនៅតែ​រក្សា​ផ្លូវ​ចាស់ ដែល​មនុស្ស​អាក្រក់​តែងតែ​ដើរ​​

នៅទីនេះការធ្វើអំពើអាក្រក់ ដូចជាការដើរក្នុងផ្លូវអាក្រក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តើអ្នកបន្តធ្វើអ្វីដែលមនុស្សអាក្រក់ធ្វើឬ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ពួក​មនុស្ស​ដែល​ត្រូវ​ដក​យក

នៅទីនេះការស្លាប់ដែលបាននិយាយ ហាក់ដូចជាព្រះបានដកពួកគេចេញ។ នេះត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អស់អ្នកដែលស្លាប់» ឬ «អស់អ្នកដែលព្រះបានដកចេញ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ជាពួកដែលគ្រិះបាន​ហូរ​ទៅ​បាត់​ដូច​ជា​ទឹក​ទន្លេ

សេចក្តីស្លាប់របស់មនុស្សអាក្រក់ដែលបាននិយាយ ហាក់ដូចជាពួកគេបានសង់ផ្ទះ​ ដែលគ្រឹះរបស់ពួកវាត្រូវបានហូរបាត់ដោយសារទឹកជំនន់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

តើ​ព្រះ​ដ៏​មាន​គ្រប់​ព្រះ‌ចេស្តា អាច​ធ្វើ​អ្វី​ឲ្យ​យើង​បាន?

លោកអេលីផាសដកស្រង់សំនួរដែលមនុស្សអាក្រក់ប្រើដើម្បីប្រមាថព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «​ព្រះ​ដ៏​មាន​គ្រប់​ព្រះ‌ចេស្តា មិនអាច​ធ្វើ​អ្វី​បានទាំងអស់ឲ្យ​យើង​!» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)