3.1 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
លោកយ៉ូបនិយាយទៅកាន់មិត្តទាំងបីរបស់លោក។
គឺដប់ដងហើយដែលអ្នករាល់គ្នាបានប្រមាថដល់ខ្ញុំ
ឃ្លា «ដប់ដងហើយ» សំដៅដល់របៀបដែលមិត្តៗរបស់លោកបានបន្ទោសលោកយ៉ូបទាំងស្រុង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាលើគ្នាបានប្រមាថដល់ខ្ញុំ» ឬ «អ្នកបានប្រមាថដល់ខ្ញុំជាច្រើនដង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ហើយអ្នករាល់គ្នាមិនមានសេចក្តីខ្មាសសោះដែលអ្នករាល់គ្នាបានប្រព្រឹត្តនឹងខ្ញុំយ៉ាងសាហាវបែបនេះ
លោកយ៉ូបបានបន្ទោសពួកគេដោយសារការនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាល់គ្នាខ្មាស់អៀន ដែលអ្នករាល់គ្នាបានប្រព្រឹត្តចំពោះខ្ញុំយ៉ាងសាហាវបែបនេះ»
បានប្រព្រឹត្តនឹងខ្ញុំយ៉ាងសាហាវបែបនេះ
«បានស្អប់ខ្ញុំ» ឬ «បានចំអកខ្ញុំជាសាធារណៈ»
បានមានកំហុស
«បានប្រព្រឹត្តអំពើបាបដោយចៃចន្យ» ឬ «បានប្រព្រឹត្តបាបដោយអចេតនា»
នោះកំហុស
«បាបរបស់ខ្ញុំ» ឬ «កំហុសរបស់ខ្ញុំ»
នោះកំហុសនោះនឹងនៅជាប់ជាមួយខ្ញុំទេ
លោកយ៉ូបបានថ្លែងបញ្ឆិតបញ្ឆៀងថា មិត្តៗរបស់លោកមិនបានទទួលខុសត្រូវសម្រាប់ការបន្តបន្ទោសលោកនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នោះកំហុសរបស់ខ្ញុំ ជាការទទួលខុសត្រូវរបស់ខ្ញុំ ដូច្នេះអ្នករាល់គ្នាមិនគួរបន្តបន្ទោសខ្ញុំទៀតនោះទេ» ឬ «កំហុសរបស់ខ្ញុំមិនបានធ្វើឲ្យអ្នករាល់គ្នាឈឺចាប់នោះទេ ដូច្នេះ អ្នករាល់គ្នាមិនគួរបន្តបន្ទោសខ្ញុំទៀតនោះទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)