km_tn/job/16/09.md

2.2 KiB

ព្រះ​ជាម្ចាស់បាន​ហែក‌ខ្ញុំ ដោយ​ព្រះពិរោធរបស់​ព្រះ‌អង្គ ហើយបានធ្វើទុក្ខបុកម្នេញដល់​ខ្ញុំ​ផង...ដូចជាគេចង់ហែកខ្ញុំជាបំណែក

ឃ្លានេះនិយាយពីការដែលព្រះនាំឲ្យលោកយ៉ូបឈឺចាប់ ហាក់ដូចជាសត្វសាហាវ ហើយលោកយ៉ូបគឺជារំពារដែលទ្រង់បានសម្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រោះព្រះ ព្រះពិរោធនឹងខ្ញុំខ្លាំងណាស់ វាដូចជាសត្វព្រៃដែលហែករូបកាយរបស់ខ្ញុំជាចំណែកៗ ជាមួយចង្កូមរបស់វា ព្រោះទ្រង់ជាខ្មាំងសត្រូវរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ខ្មាំង​សត្រូវ​របស់​ខ្ញុំ

លោកយ៉ូបសំដៅដល់ព្រះ ជា «សត្រូវ» របស់គាត់ ដែលគាត់ពណ៌នាពីរបៀបដែលទ្រង់ធ្វើឲ្យគាត់ឈឺចាប់យ៉ាងខ្លាំងដូច្នេះ។

បាន​សំលៀង​ភ្នែក​ទាស់​នឹង​ខ្ញុំ

នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មើលមកខ្ញុំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ពួក​គេ​បាន​ហា​មាត់​ដាក់ខ្ញុំ

«ចំហមាត់» មានន័យថាសម្លឹងមើលដោយមិនដាក់ភ្នែកក្នុងការដែលធ្វើឲ្យងឿនឆ្ងល់ជាមួយការបើកមាត់។