km_tn/job/08/08.md

2.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

អ្នកនិពន្ធបន្តប្រើពាក្យប្រៀបធៀបនៅក្នុងនីមួយៗ ដើម្បីបង្ហាញពីគំនិតពីរផ្សេងគ្នា ក្នុងការបញ្ជាក់ពីសមត្ថភាពនៃការរៀនពីដូនតារបស់ពួកគេ និយាយពីអាយុខ្លីរបស់មនុស្ស ហើយដូនតារបស់គេចង់ឲ្យមេរៀននោះមានឥទ្ធិពលលើពួកគេ។​ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

​រំពឹង​គិត​អំពី​បទ​ពិសោធន៍ ដែល​ដូនតា​របស់​លោក​រៀនបាន

«ចូរសិក្សាដោយយកចិត្តទុកដាក់នូវអ្វីដែលដូនតារបស់យើងបានរកឃើញ» ឬ ចូររិះគិតពីអ្វីដែលដូនតារបស់យើងបានរៀន»។

អាយុ​ជីវិត​របស់​យើង​នៅ​លើ​ផែនដី​នេះ ប្រៀប​ដូច​ជា​ស្រមោល

នៅក្នុងពាក្យការបៀបធៀប ជីវិតបៀបបីដូចជាស្រមោល ទាំងពីរនេះ កន្លងផុតទៅយ៉ាងរហ័ស។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

តើពួកគេមិនបានបង្រៀន និងប្រាប់លោក​ទេឬអី? តើចាស់​ទុំ​នឹង​មិនបានប្រាប់លោកពីអ្វីដែលនៅក្នុងចិត្តគេទេ?

លោកប៊ីលដាដសួរសំណួរទាំងនេះ ដើម្បីស្តីបន្ទោលលោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេនឹងបង្រៀនលោក ហើយគេនឹងនិយាយតាមរយៈការចេះដឹងរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)