2.5 KiB
2.5 KiB
តើអ្នករាល់គ្នាមានផែនការចង់បដិសេធពាក្យខ្ញុំ ចង់ប្រព្រឹត្តចំពោះពាក្យរបស់មនុស្សសង្ឃឹមថាជាឥតបានការឬ?
លោកយ៉ូបប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីស្ដីបន្ទោសមិត្តសម្លាញ់របស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាល់គ្នាបានប្រងើយកន្តើយចំពោះពាក្យរបស់ខ្ញុំ ហើយប្រព្រឹត្តជាមួយពាក្យខ្ញុំដូចជាពាក្យខ្ញុំនោះជាខ្យល់ដូច្នេះ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
តើអ្នករាល់គ្នា
«អ្នករាល់គ្នា» គឺជាបុរសទីពីរពហុវចនៈ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ប្រព្រឹត្តជាមួយពាក្យខ្ញុំដូចជាពាក្យខ្ញុំនោះជាខ្យល់ដូច្នេះ»។
លោកយ៉ូបប្រៀបធៀបពាក្យរបស់មនុស្សអស់សង្ឃឹម ដែលចង់បានជំនួយ ដូចជាខ្យល់ទទេស្អាត ទាំងពីរនេះគឺឥតបានការ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
លោកហ៊ានដល់ទៅចាប់ឆ្នោតយកក្មេងកំព្រា
«អ្នករាល់គ្នាលែងល្បិចដើម្បីយកឈ្នះក្មេងកំព្រា»
អ្នករាល់គ្នាចាប់ឆ្នោត...ដេញថ្លៃមិនសម្លាប់របស់អ្នករាល់គ្នា
ពាក្យ «អ្នករាល់គ្នា» និង «របស់អ្នករាល់គ្នា» នៅទីនេះ គឺជាបុរសទីពីរពហុវចន។
ហើយដេញថ្លៃមិនសម្លាញ់របស់អ្នករាល់គ្នាដូចជាទំនិញ
«ហើយបានជីករណ្តៅសម្រាប់មិត្តសម្លាញ់របស់អ្នករាល់គ្នា»។