km_tn/job/06/26.md

2.5 KiB

តើអ្នករាល់គ្នាមានផែនការចង់បដិសេធពាក្យខ្ញុំ ចង់ប្រព្រឹត្តចំពោះពាក្យរបស់មនុស្សសង្ឃឹមថាជាឥតបានការឬ?

លោកយ៉ូបប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីស្ដីបន្ទោសមិត្តសម្លាញ់របស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាល់គ្នាបានប្រងើយកន្តើយចំពោះពាក្យរបស់ខ្ញុំ ហើយប្រព្រឹត្តជាមួយពាក្យខ្ញុំដូចជាពាក្យខ្ញុំនោះជាខ្យល់ដូច្នេះ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

តើអ្នករាល់គ្នា

«អ្នករាល់គ្នា» គឺជាបុរសទីពីរពហុវចនៈ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ប្រព្រឹត្តជាមួយពាក្យខ្ញុំដូចជាពាក្យខ្ញុំនោះជាខ្យល់ដូច្នេះ»។

លោកយ៉ូបប្រៀបធៀបពាក្យរបស់មនុស្សអស់សង្ឃឹម ដែលចង់បានជំនួយ ដូចជាខ្យល់ទទេស្អាត ទាំងពីរនេះគឺឥតបានការ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

លោក​ហ៊ាន​ដល់​ទៅ​ចាប់​ឆ្នោត​យក​ក្មេង​កំព្រា

«អ្នករាល់គ្នាលែងល្បិចដើម្បីយកឈ្នះក្មេងកំព្រា»

អ្នករាល់គ្នាចាប់ឆ្នោត...ដេញថ្លៃមិនសម្លាប់របស់អ្នករាល់គ្នា

ពាក្យ «អ្នករាល់គ្នា» និង «របស់អ្នករាល់គ្នា» នៅទីនេះ គឺជាបុរសទីពីរពហុវចន។

ហើយដេញថ្លៃមិនសម្លាញ់របស់អ្នករាល់គ្នាដូចជាទំនិញ

«ហើយបានជីករណ្តៅសម្រាប់មិត្តសម្លាញ់របស់អ្នករាល់គ្នា»។