3.3 KiB
ក្បួនអ្នកដំណើរតាមផ្លូវនោះ ពួកគេក៏បែរទៅម្ខាងដើម្បីទឹក
លោកយ៉ូបបន្តការពណ៌នារបស់គាត់ពីមិត្តសម្លាញ់របស់គាត់ ដែលមិនអាចទុកចិត្តបាន ដូចជាខ្សែទឹកដែលរីងស្ងួត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផ្លូវរបស់អ្នកដំណើរបានផ្លាស់ប្តូរដោយព្រោះស្វែងរកទឹក»។
ក្បួនអ្នកធ្វើដំណើរ
ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបកប្រែថាៈ «ផ្លូវនៃក្បួនអ្នកដំណើរ» ឬ «ផ្លូវរបស់អ្នកដំណើរ» ឬ «អ្នកដំណើរ»។
ពួកគេចូលទៅវាលរហោស្ថាន ហើយវិនាសបាត់បង់អស់ទៅ
«ពួកគេនឹងវង្វេង ហើយបន្ទាប់មកពួកគេនឹងស្លាប់»
ថេម៉ា
នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីកន្លែង។ ប្រជាជនដែលនៅកន្លែងនោះប្រើក្បួនធ្វើដំណើរ ដើម្បីធ្វើពានិជ្ជកម្មជាមួយប្រជាជនផ្សេងទៀតពីទឹកដីផ្សេង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ក្នុងការដែលក្បួនអ្នកដំណើរពីទឹកដីសេបានាំគ្នា សង្ឃឹមលើវា
«ក្នុងពេលអ្នកដំណើរពីសេបាសង្ឃឹមមើលវា»
សេបា
នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីកន្លែង។ ប្រជាជនដែលនៅកន្លែងនោះប្រើក្បួនធ្វើដំណើរ ដើម្បីធ្វើពានិជ្ជកម្មជាមួយប្រជាជនផ្សេងទៀតពីទឹកដីផ្សេង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
សង្ឃឹមលើអូរទាំងនោះ
«សង្ឃឹមលើវា» ឬ «ដាក់សេចក្តីសង្ឃឹមរបស់ពួកគេលើវា»
ពួកគេបានខកចិត្ត ព្រោះតែពួកគេទុកចិត្តថានឹងបានទឹកពីអូរទាំងនោះ។
«ពួកគេរង្វេង ដោយសារពួកគេបានទុកចិត្តថា ពួកគេអាចរកទឹកបាននៅទីនោះ»។
តែពួកគេត្រូវបានគេបោកប្រាស់។
របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែ ពួកគេបានខកចិត្ត» ឬ «ប៉ុន្តែ ពួកគេបានមិនបានស្កប់ចិត្តទេ»