km_tn/job/05/08.md

2.2 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

នៅក្នុងខទាំងនេះ លោកអេលីផាសបានបន្តប្រសាសន៍របស់គាត់ពីជំពូក ៤:១។ អ្នកនិពន្ធបានបន្តប្រើពាក្យប្រៀបធៀបនៅក្នុងខនីមួយៗ ដើម្បីបង្ហាញពីគំនិតមួយ ដោយប្រើប្រយោគពីផ្សេងគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថា លោកយ៉ូបត្រូវទូលទៅព្រះជាម្ចាស់ពីបញ្ហារបស់គាត់ ដែលព្រះអង្គធ្វើការល្អអស្ចារ្យ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ព្រះ‌ជាម្ចាស់ដែល​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ធំ រក​គិត​មិន​យល់ ជា​ការ​យ៉ាង​អស្ចារ្យ​ឥត​គណនា

«ការយ៉ាងធំៗដែលមិនអាចយល់បាន ការអស្ចារ្យផ្សេងៗដែលមិនអាចរាប់បាន»។

ការផ្សេងៗដែលរក​​យល់មិនបាន

សំដៅលើអ្វីៗដែលមនុស្សមិនអាចយល់បាន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ការ​យ៉ាង​ធំ និងការអាថ៌កំបាំងផ្សេងៗ

នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធប្រើពាក្យភ្ជាប់ ដោយប្រើ «និង» ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពធំឧត្តមរបស់រាជកិច្ចរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាការដ៏ធំអស្ចារ្យណាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

អ្វីៗដ៏អស្ចារ្យ

«កិច្ចការដ៏អស្ចារ្យ» ឬ «ការអស្ចារ្យ»