3.3 KiB
ថ្ងៃមួយ
នេះមិនមែនជាថ្ងៃជាក់លាក់ទេ។ មានការប្រជុំបានកើតឡើងបន្ទាប់ពីនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលបន្ទាប់នោះ» ឬ «ថ្ងៃមួយនៅពេលដែល»
ពួកកូនរបស់ព្រះអម្ចាស់
សំដៅលើពួកទេវតា ឬអ្វីដែលស្ថិតនៅស្ថានសួគ៌
នាំគ្នាចូលមកគាល់នៅចំពោះ ព្រះវត្តមានព្រះអម្ចាស់
«ឈរនៅជុំគ្នានៅចំពោះព្រះវត្តមាននៃព្រះអម្ចាស់ ហើយប្រព្រឹត្តតាមនូវអ្វីដែលទ្រង់បានបង្គាប់»
ទូលបង្គំទើបនឹងដើរនៅលើផែនដី ទៅពេញលើផែនដីផង
ប្រយោគ «វង្វេង» និង «ដើរទៅដើរមក» សំដៅលើសកម្មភាពតែមួយដែលបង្ហាញថាទៅគ្រប់ទីកន្លែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទៅគ្រប់ទីកន្លែងនៅផែនដី» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ព្រះអម្ចាស់
នេះជាព្រះនាមនៃព្រះដែលទ្រង់បានបើកសម្ដែងទៅកាន់រាស្រ្តរបស់ទ្រង់នៅក្នុងជំនាន់សម្ពន្ធមេត្រីចាស់។ សូមមើលនៅទំព័រដែលការបកប្រែពាក្យ អំពីព្រះអម្ចាស់ដែលទាក់ទងពីរបៀបបកប្រែពាក្យនេះ
ទៅពេញលើផែនដីផង
«ទៅមក» សំដៅលើការធ្វើដំណើរគ្រប់កន្លែងនៅផែនដី។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
តើអ្នកសង្កេតឃើញយ៉ូប ជាអ្នកបម្រើរបស់យើងឬទេ?
«តើអ្នកសង្កេតឃើញយ៉ូប ជាអ្នកបម្រើរបស់យើងឬទេ?» ព្រះជាម្ចាស់ចាប់ផ្ដើមមានព្រះបន្ទូលទៅសាតាំងពីលោកយ៉ូប។ «សង្កេតឃើញយ៉ូប ជាអ្នកបម្រើរបស់យើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ជាមនុស្សទៀងត្រង់ និងរកកន្លែងបន្ទោសគ្មាន
សូមមើលការបកប្រែនេះនៅ ១:១
ជាអ្នកកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់ និងបែរចេញពីអំពើអាក្រក់
មើលការបកប្រែនេះនៅ ១:១