km_tn/jhn/18/36.md

2.6 KiB

ព្រះរាជ្យរបស់ខ្ញុំមិនមែនមកពីលោកីយ៍នេះទេ

នៅទីនេះ "លោកីយ" ជាពាក្យប្រៀបធៀប សម្រាប់មនុស្សដែលប្រឆាំងនឹងព្រះយេស៊ូ។ អាចមានន័យថា ១)“ នគររបស់ខ្ញុំមិនមែនជាពិភពលោកនេះទេ” ឬ ២)“ ខ្ញុំមិនត្រូវការការអនុញ្ញាតពីលោកនេះ ដើម្បីគ្រប់គ្រងជាស្តេចរបស់ពួកគេទេ” ឬ“ មិនមែនមកពីពិភពលោកនេះទេ ដែលខ្ញុំមានសិទ្ធិអំណាចធ្វើជាស្តេច” ។

ដើម្បីកុំឲ្យខ្ញុំត្រូវចាប់ប្រគល់ទៅឲ្យសាសន៍យូដាឡើយ

អាចបកប្រែជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហើយនឹងរារាំងមេដឹកនាំយូដាពីការចាប់ខ្លួនខ្ញុំ"

យូដា

នៅទីនេះ "ពួកយូដា" ជាការប្រៀបធៀប សំដៅទៅលើអ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដា ដែលបានប្រឆាំងនឹងព្រះយេស៊ូ។

ខ្ញុំបានមកក្នុងលោកីយ៍នេះ

នៅទីនេះ“ លោកិយ៍” សំដៅទៅលើប្រជាជន ដែលរស់នៅលើពិភពលោក។

ធ្វើបន្ទាល់ចំពោះសេចក្តីពិត

ត្រង់នេះ“ សេចក្តីពិត” សំដៅទៅលើសេចក្តីពិតអំពីព្រះជាម្ចាស់។ ប្រាប់មនុស្សអំពីសេចក្ដីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់›

គ្រប់រូបដែលជាកម្មសិទ្ធិសេចក្តីពិត

នៅត្រង់នេះ សំដៅទៅលើអ្នកដែលស្រឡាញ់សេចក្តីពិតអំពីព្រះជាម្ចាស់។

សំឡេងរបស់ខ្ញុំ

នៅទីនេះ“ សំឡេង” សំដៅទៅលើពាក្យ ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល។ “ អ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ” ឬ“ ខ្ញុំ”