km_tn/jdg/20/47.md

1.4 KiB

ប្រាំមួយរយ

«៦00» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

បានត្រឡប់ទៅវិញប្រយុទ្ធជាមួយប្រជជនបេនយ៉ាមីន

ពួកបេនយ៉ាមីននេះមិនមែនជាទាហានដែលរត់ទៅផ្ទាំង​ថ្ម​រីម៉ូន ប៉ុន្តែមានអ្នកខ្លះនៅទីក្រុងដដែល។

ទីក្រុងទាំងប៉ុន្មាន

ពាក្យ «ទីក្រុង...» សំដៅមនុស្សដែលនៅក្នុងទីក្រុងនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលនៅក្នុងទីក្រុង»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដែល​គេ​ប្រទះ​ឃើញ​ដែរ

នេះគឺជាគ្រាមភាសា សំដៅលើអ្វីៗដែលពួកគេបានរកឃើញ នៅពេលពួកគេចូលទៅកាន់ទីក្រុងនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពួកគេបានចូលទៅ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)