km_tn/jdg/17/07.md

1.4 KiB

នៅភូមិបេថ្លេហិម

«ពីភូមិបេថ្លេហិម»

នៃគ្រួសាររបស់យូដា

ឃ្លានេះមានន័យថា លោករស់នៅក្នុងចំណោមជនជាតិយូដា ដែលជាកុលសម្ព័ន្ធយូដា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាអ្នកដែលរស់នៅក្នុងចំណោមកុលសម្ព័ន្ធយូដា»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

គាត់បានរស់នៅទីនោះពេញភារកិច្ចរបស់គាត់

«លោករស់នៅ ហើយធ្វើការនៅទីនោះ»។

ស្វែងរកកន្លែងរស់នៅ

«ស្វែងរកកន្លែងផ្សេងទៀតរស់នៅ»។

កន្លែងដែលខ្ញុំអាចរស់បាន

វាបញ្ជាក់ថា លោកស្វែងរកកន្លែងរស់នៅ និងធ្វើការ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កន្លែងដែលខ្ញុំអាចរស់ និងមានការងារធ្វើបាន»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)