km_tn/jdg/17/03.md

1.5 KiB

បានយកផ្នែក

មានន័យថា ថ្វាយអ្វីមួយជាពិសេសដោយមានគោលបំណងជាក់លាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឧទិ្ទសដល់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

សិតធ្វើជារូបព្រះ

លោហៈដែលបានរំលាយ ហើយចាក់ទៅក្នុងពុម្ព ដើម្បីបង្កើតជារូបភាពពិសេសណាមួយ។

ម៉ែប្រគល់ប្រាក់នេះទៅឲ្យកូន

«ម៉ែនឹងឲ្យវាត្រឡប់ទៅកូនវិញ»។

បានដកប្រាក់ពីររយស្លឹង

«ប្រាក់២០០ស្លឹង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ពួកគេយករូបនោះទៅដាក់ក្នុងផ្ទះរបស់លោកមីកា

ពាក្យ «ពួកគេ» សំដៅលើ រូបចម្លាក់។ ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មីកាដាក់រូបព្រះទាំងនោះនៅក្នុងផ្ទះរបស់គាត់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)