km_tn/jdg/16/10.md

2.4 KiB

នេះគឺជាការដែលបងបានបញ្ឆោតខ្ញុំ និងកុហកអូន

ការបោកប្រាស់ និងការកុហកមានន័យថាដូចគ្នា និងជាប្រយោគបញ្ជាក់ពីអារម្មណ៍ដែលនាងដេលីឡាមាន។ របៀផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បងបានបញ្ឆោតខ្ញុំ និងកុហកអូន»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

អាចគ្រប់គ្រងអ្នកបាន

ឃ្លានេះ និយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«គេអាចយកឈ្នះបងបាន»​។

ជនជាតិភីលីស្ទីនមកចាប់បងហើយ

ឃ្លា «មកចាប់បងហើយ» មានន័យថា ពួកគេមកដល់ចាប់ខ្លួនលោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជនជាតិភីលីស្ទីនមកចាប់បង មកដល់ហើយ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

មានមនុស្សលាក់ខ្លួននៅក្នុងបន្ទប់ខាងក្នុង

ឃ្លានេះ មានន័យថាលាក់ខ្លួន ហើយរងចាំឱកាសវាយប្រហារគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «រង់ចាំវាយប្រហារគាត់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

លោកផ្តាច់ពួរពីដៃលោក ដូចជាផ្តាច់ខ្សែអំបោះ។

អ្នកនិពន្ធពណ៌នាពីភាពងាយស្រួលរបស់លោកសាំសុនបានផ្តាច់ខ្សែពួរដោយរបៀបដូចជាសរសៃអំបោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកផ្តាច់ខ្សែពួរងាយដូចផ្តាច់ខ្សែអំបោះ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)