km_tn/jdg/14/10.md

943 B

ឪពុករបស់លោកសាំសុនបានចុះទៅកន្លែងដែលស្ត្រីនោះនៅ

ឃា «ចុះទៅ» ប្រើដើម្បីពណ៌នាពីក្រុង​ធីមណានៅទាបជាងកន្លែងដែលឪពុករបស់លោកសាំសុនរស់នៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឪពុករបស់លោកសាំសុនបានចេញទៅកន្លែងដែលស្រីនោះរស់នៅ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ពួកគេបាននាំយុវជនរបស់ពួកគេចំនួនសាមសិបនាក់

«មិត្តភក្តិទាំង៣០នាក់របស់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)