km_tn/jdg/13/17.md

1.6 KiB

ពាក្យរបស់លោកមកជាការពិត

ពាក្យ «ពាក្យរបស់លោក» សំដៅលើអ្វីដែលទេវតាបាននិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្វីដែលលោកនិយាយបានក្លាយជាការពិត»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ហេតុអ្វីបានជាអ្នកសួរឈ្មោះរបស់ខ្ញុំ?

ទេវតាសួរសំណួរនេះក្នុងសភាពជាការស្តីបន្ទោស។ សំណួរនេះអាចសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«អ្នកមិនគួរសួរខ្ញុំ ថាខ្ញុំឈ្មោះអ្វីនោះទេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

វាប្លែកអស្ចារ្យណាស់

ប្រសិនបើពន្យល់បន្ថែមដើម្បីឲ្យបានច្បាស់ ពីហេតុដែលពួកគេមិនត្រូវសួរឈ្មោះគាត់ទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាគឺជាការដ៏ល្អសម្រាប់អ្នកក្នុងការយល់ពីការនេះ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)