km_tn/jdg/08/11.md

1.5 KiB

លោកគេឌានក៏បានឡើងទៅ

ពាក្យ «គេឌាន» តំណាងឲ្យទាហានរបស់លោកគេឌានទាំងមូល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «លោកគេឌាន និងទាហានរបស់លោកបានឡើងទៅ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

លោកបានវាយប្រហារ

ពាក្យ «លោក» សំដៅលើលោកគេឌាន ដែលតំណាងឲ្យទាហានទាំងអស់របស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «លោកគេឌាន និងទាហានរបស់លោកទាំងអស់បានយកឈ្នះ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ណូបា និង យ៉ូបេហា

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីក្រុង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

សេបា និង សាលមូណា

សូមបកប្រែឈ្មោះនេះ ឲ្យដូចអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៨:៤។

បំបាក់ទ័ព

មានការភ័យខ្លាចយ៉ាងខ្លាំង ដែលធ្វើឲ្យមនុស្សមិនអាចគិត ឬធ្វើអ្វីដូចធម្មតាឡើយ។