km_tn/jdg/06/05.md

2.3 KiB

រាល់ពេលពួកគេ និងសត្វចិញ្ចឹមរបស់ពួកគេ ហើយនិងជំរំរបស់ពួកគេបានមក

ទឹកដីរបស់សាសន៍ម៉ាឌាននៅភាគខាងត្បូងរបស់អ៊ីស្រាអែល នៅជិតសមុទ្រក្រហម។ គឺជារឿងធម្មតានៅក្នុងការប្រើពាក្យ «ឡើងមក» នៅពេលនិយាយពីការធ្វើដំណើរពីស្រុកម៉ាឌានមកអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «នៅពេលជនជាតិម៉ាឌាននាំហ្វូងសត្វ​និងជំរំរបស់ពួកគេមកក្នុងទឹកដីអ៊ីស្រាអែល»។

ពួកគេនឹងមកដូចជាហ្វូងកណ្តូប

ជនជាតិម៉ាឌានត្រូវបានប្រៀបធៀបទៅនឹងហ្វូងរបស់កណ្តូប ព្រោះពួកគេមានគ្នាច្រើន ហើយហ្វូងសត្វស៊ីអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដែលគេដាំ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

មិនអាចរាប់អស់

នេះគឺជាពាក្យបំផ្លើស ទិដ្ឋភាពជាក់ស្ដែង បង្ហាញពីចំនួនដ៏ច្រើនមហិមា។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ជនជាតិម៉ាឌានចុះខ្សោយ

ពាក្យ «ជនជាតិម៉ាឌាន» តំណាងឲ្យប្រជាជនម៉ាឌាន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

បានជាស្រែកស្រែកអំពាវនាវរកព្រះអម្ចាស់

នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អធិស្ឋានសូមព្រះអម្ចាស់ជួយ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)