km_tn/jdg/05/15.md

2.7 KiB

ព្រះអង្គម្ចាស់របស់ខ្ញុំក្នុងកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីសាខា បាននៅជាមួយលោកស្រីដេបូរ៉ា

ពាក្យ «របស់ខ្ញុំ» សំដៅលើលោកស្រីដេបូរ៉ា។ នៅក្នុងប្រយោគនេះទាំងមូលអាចបកប្រែជាបុរសទីមួយ។​របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គម្ចាស់នៅក្នុងកុលសម្ពន្ធអ៊ីសាខានៅជាមួយខ្ញុំ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

លោកស្រីដេបូរ៉ា

សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៤:៤។

លោកអ៊ីសាខាក៏បាននៅជាមួយបារ៉ាក់

ពាក្យ «លោកអ៊ីសាខា»​ សំដៅលើកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីសាខា។​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «កុលសម្ព័ន្ធអ៊ីសាខាជាមួយនឹងលោកបារ៉ាក់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ប្រញាប់ប្រញាល់តាមលោកចូលទៅក្នុងជ្រលងភ្នំតាមការបញ្ជារបស់លោក

«ស្តាប់បង្គាប់បញ្ជា ហើយប្រញាប់ទៅតាមលោកចូលទៅក្នុងជ្រលងភ្នំ»។

ប្រញាប់ប្រញាល់តាម

«ដើរតាម» ឬ «ប្រញាប់ដើរតាម» ។

មានតែការវែកញែកនៃដួងចិត្ត

ពាក្យ «ដូងចិត្ត» តំណាងឲ្យគំនិត។ មនុស្សពិភាក្សាជាមួយគ្នា ប៉ុន្តែ មិនអាចសម្រេចចិត្ត អ្វីដែលពួកគេត្រូវធ្វើ និយាយដូចជាពួកគេស្វែងយល់ចិត្តគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានការពិភាក្សាជាច្រើន អំពីអ្វីដែលពួកគេត្រូវធ្វើ»។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])