km_tn/jdg/04/01.md

2.8 KiB

លោកអេហ៊ូដ

ចូរបលបកប្រែពាក្យនេះឲ្យដូចពាក្យដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៣:១៥។

ប្រព្រឹត្តការអាក្រក់នៅក្នុងព្រះនេត្រព្រះជាម្ចាស់

ពាក្យ «នៅក្នុងព្រះនេត្រព្រះជាម្ចាស់» តំណាងឲ្យអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់រិះគិត ឬព្រះតម្រិះរបស់ព្រះអង្គអំពីអ្វីមួយ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២:១១។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ព្រះជាម្ចាស់បានលក់ពួកគេទៅក្នុងកណ្តាប់ដៃរបស់ព្រះបាទយ៉ាប៊ីន ស្តេចរបស់កាណាន

ពាក្យ «ដៃ» សំដៅលើអំណាចរបស់ព្រះបាទយ៉ាប៊ីនមកលើជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។ ព្រះអម្ចាស់បានសម្រេចព្រះទ័យប្រទានអំណាចដល់ព្រះបាទយ៉ាប៊ីនឲ្យមានអំណាចលើពួគគេ។ ប្រៀបដូចជាព្រះអង្គលក់ពួកគេឲ្យទៅព្រះបាទយ៉ាប៊ីន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់អនុញ្ញាតឲ្យពួកគេបរាជ័យនៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះបាទយ៉ាប៊ីន ស្តេចរបស់ស្រុកកាណាន»។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ព្រះបាទយ៉ាប៊ីន...លោកស៊ីសេរ៉ា

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្ស។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ក្រុងហាសោរ...ស្រុកហារ៉ូសេត

នេះគឺឈ្មោះរបស់ទីក្រុង និងទីកន្លែងផ្សេងៗ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

មានរទេះចម្បាំងប្រាំបួនរយ

«៩០០រទេះដែកចម្បាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

អស់រយៈពេលម្ភៃឆ្នាំ

«២០ឆ្នាំ»