1.9 KiB
1.9 KiB
ពួកគេបានប្រហារទីក្រុង
ពាក្យ «ទីក្រុង» នៅទីនេះ សំដៅលើមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានប្រហារមនុស្សនៅក្នុងទីក្រុង»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ដោយមុខដាវ
«ដោយមុខដាវ»។ ពាក្យ «ដាវ» នៅទីនេះ សំដៅលើដាវ និងអាវុធផ្សេងទៀត ដែលទាហានប្រើនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាមួយនឹងដាវរបស់ពួកគេ» ឬ «ជាមួយនឹងអាវុធរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ចាក់ចេញទៅ
នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គេច»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
លូស
ជាទីក្រុងថ្មី ចាប់ផ្តើមនៅក្នុងទឹកដីស្រុកហេត បានដាក់ឈ្មោះទីក្រុងនោះថា លូស នៅជិតបេតអែល បុរសនោះបានចាកចេញពីទីនោះ។
គេហៅរហូតមកដល់សព្វថ្ងៃ
«ឈ្មោះនោះនៅតែហៅរហូតមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ» «រហូតដល់សព្វថ្ងៃនេះ» សំដៅលើសម័យនៃការសរសេរកណ្ឌគម្ពីរចៅហ្វាយនេះ។