2.0 KiB
2.0 KiB
ជនជាតិយូដាបានវាយប្រហារ
ឃ្លានេះសំដៅលើកុលសម្ព័ន្ធស៊ីម្មានបានរួមជាមួយកុលសម្ព័ន្ធយូដាដើម្បីវាយប្រហារដែរ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ពួកគេបានសម្លាប់ខ្មាំងសត្រូវអស់ មួយម៉ឺននាក់
«ពួកគេបានសម្លាប់ ១០,០០០នាក់» ឬ «ពួកបានសម្លាប់មនុស្សជាច្រើន»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ខ្មាំងសត្រូវអស់
«ទាហានរបស់ជនជាតិកាណាន និងជនជាតិពេរីស៊ិត» ឬ «ខ្មាំងសត្រូវ»។
បេសេក
មានទីតាំងនៅក្នុងតំបន់ភ្នំរបស់ទឹកដីកាណាន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ស្តេចអាដូនី បេសេក
បុរសម្នាក់នេះគឺជាអ្នកដឹកនាំនៃទាហានរបស់ជនជាតិកាណាន និងជនជាតិពេរីស៊ិត។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ពួកគេបានច្បាំងតតាំងនឹងទ្រង់
ពាក្យ «ទ្រង់» នៅទីនេះ សំដៅលើ ស្តេចអាដូនីបេសេក និងទាហានរបស់ទ្រង់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានតយុទ្ធទាស់នឹងទ្រង់ និងទាហានរបស់ទ្រង់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)