6.1 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យអ្នក «អ្នក» នៅទីនេះសំដៅទៅលើអ្នកជឿដែលបែកខ្ញែកដែលលោកយ៉ាកុបសរសេរទៅកាន់។
សូមចូលមកជិតព្រះអង្គ នោះព្រះជាម្ចាស់នឹងយាងមកជិតបងប្អូនវិញ
នៅទីនេះគំនិតដែលថាចូលមកជិតសំដៅទៅលើការស្មោះត្រង់ ហើយបើកចំហរនឹងព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
សូមលាងដៃបងប្អូនឲ្យបានស្អាត បងប្អូនជាមនុស្សមានបាប សូមជម្រះចិត្តឲ្យបានវិសុទ្ធ ហើយសូមជម្រះគំនិតដែលតែងតែសង្ស័យឲ្យបានស្អាតផង។
គំនិតដែលតែងតែសង្ស័យ ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺវាមានន័យស្របគ្នាទៅវិញទៅមក។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
សូមលាងដៃបងប្អូនឲ្យបានស្អាត
ការពញ្ញាក់នេះគឺជាបញ្ញត្តិសម្រាប់មនុស្សទៅទូឲ្យប្រព្រឹត្តសុចរិតជំនួសឲ្យការប្រព្រឹត្តទុចរិត «សូមប្រព្រឹត្តទៅតាមផ្លូវដែលស្មោះត្រង់នឹងព្រះជាម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
សូមជម្រះចិត្តឲ្យបានវិសុទ្ធ
នៅទីនេះ «ចិត្ត» សំដៅទៅលើគំនិត និងអារម្មណ៍របស់មនុស្ស «សូមស្មោះត្រង់នឹងព្រះជាម្ចាស់ដោយចេញពីចិត្ត»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
គំនិតដែលតែងតែសង្ស័យ
គំនិត ពាក្យថា «ចិត្តដែលសង្ស័យ» សំដៅទៅអ្នកដែលមិនអាចសម្រេចចិត្តច្បាស់លាស់ពីអ្វីមួយ។ «មនុស្សដែលតែងតែសង្ស័យ» ឬ «មនុស្សដែលមិនអាចសម្រេចចិត្តថាតើគេចង់គោរពតាមព្រះជាម្ចាស់ឬក៍អត់នោះទេ»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ចូរកាន់ទុក្ខ និងសោកសង្រេង
ពាក្យទាំងនេះមានន័យស្រដៀងគ្នា។ លោកយ៉ាកុបប្រើពាក្យទាំងពីរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាមនុស្សគួរតែសុំទោសដោយស្មោះត្រង់ចំពោះការដែលមិនបានគោរពព្រះជាម្ចាស់ លោកយ៉ាកុបនិយាយបែបនេះគឺវាជាបញ្ញត្តិមួយ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-exclamations]])
ធ្វើឲ្យសំណើចក្អាកក្អាយរបស់បងប្អូន ប្រែទៅជាទុក្ខសោក ហើយឲ្យអំណរសប្បាយរបស់បងប្អូនប្រែទៅជាទុក្ខព្រួយវិញ
ការនិយាយបែបនេះដូចគ្នា នៅក្នុងការបញ្ជាក់ខុសគ្នាផ្សេងៗ។ សំណើចក្អាកក្អាយគឺត្រូវបានគេប្រៀបប្រដូចនៅទៅហ្នឹងកម្មបទមួយដែលអាចត្រូវបានគេផ្លាស់ប្តូរទៅជាការសោកសង្រែង។ វាដូចគ្នាទៅហ្នឹងរីករាយ និងទុក្ខព្រួយ «បញ្ឈប់សំណើចរបស់អ្នកភ្លាមៗ ហើយចាប់ផ្តើមទូលព្រះជាម្ចាស់ថាអ្នកសូមទោស»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism និងfigs-abstractnouns)
ចូរបន្ទាបខ្លួនបងប្អូន នៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់
«ចូរបន្ទាបខ្លួនចំពោះព្រះជាម្ចាស់» ការប្រព្រឹត្តត្រូវបានសម្រេចដោយមានវត្តមានព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងចិត្តគឺត្រូវបានគេប្រៀបប្រដូចទៅហ្នឹងការសម្រេចដោយរូបកាយរបស់អ្នក។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
នោះព្រះជាម្ចាស់នឹងលើកបងប្អូនឡើង
លោកយ៉ាកុបនិយាយពីព្រះជាម្ចាស់ស្មោះត្រង់នឹងអ្នកដែលចេះបន្ទាបខ្លួន ប្រៀបដូចជាទ្រង់់នឹងលើកអ្នកនោះឡើងចេញពីផែនដីដែលជាទីដែលអ្នកនោះបានឱនលំទោនខ្លួនឯងដោយការគោរព។ «ទ្រង់នឹងស្មោះត្រង់ហ្នឹងអ្នក»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)