3.9 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកយ៉ាកុបនៅតែបន្តប្រាប់ដល់អ្នកមានជំនឿជនជាតិយូដាដែលបានបែកខ្ញែកពីរបៀបរស់នៅដោយការស្រឡាញ់អ្នកដទៃ ហើយរំលឹកពួកគេកុំឲ្យយកចិត្តអ្នកមានជាងបងប្អូនជាទីទាល់ក្រ។
បងប្អូនរបស់ខ្ញុំអើយ
លោកយ៉ាកុបបានពិចារណាពីអ្នកដែលស្តាប់គាត់ដែលបានក្លាយជាអ្នកជឿជនជាតិយូដា។ «អស់អ្នកដែលមានជំនឿរបស់យើងអើយ» ឬ «បងប្អូននៅក្នុងព្រះគ្រិស្តរបស់ខ្ញុំអើយ»។
សូមមានជំនឿលើព្រះអម្ចាស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដនៃយើង
ការដែលមានជំនឿលើព្រះគ្រិស្តគឺហាក់ដូចជាកម្មបទមួយដែលយើងអាចកាន់បាន។(សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រះអម្ចាស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដនៃយើង
ពាក្យថា «របស់យើង» រួមទាំង លោកយ៉ាកុបនិងអ្នកដែលស្តាប់លោកទាំងអស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
ដោយក្តីអនុគ្រោះដល់មនុស្សមួយចំនួន
បំណងដែលជួយមនុស្សមួយចំនួនជាងអ្នកណាផ្សេងទៀត
ឧបមាថា នរណាម្នាក់
លោកយ៉ាកុបបានផ្តើមពន្យល់ពីស្ថានភាពនៃទីកន្លែងមួយដែលអ្នកដែលអ្នកមានជំនឿប្រហែលជាផ្តល់កិត្តិយសដល់អ្នកមានជាងអ្នកក្រ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
ពាក់ចិញ្ចៀនមាស និងមានសម្លៀកបំពាក់ស្អាត
«ស្លៀកពាក់ដូចជាអ្នកមាន»
មកអង្គុយនៅទីនេះជាកន្លែងថ្លៃថ្នូរ
មកអង្គុយនៅកន្លែងកិត្តិយសនេះ
ចូលអ្នកឈរនៅទីនោះ
ចូលទៅទីកន្លែងដែលគ្មានកិត្តិយស
មកអង្គុយនៅខាងក្រោមកន្លែងខ្ញុំដាក់ជើងវិញ
ចូលទៅទីកន្លែងដែលបន្ទាបខ្លួន
តើធ្វើបែបនេះបងប្អូនមិនមែនលំអៀងទេឬអី? តើបងប្អូនមិនបានវិនិច្ឆ័យគេដោយគំនិតអាក្រក់ទេឬអី?
លោកយ៉ាកុបកំពុងប្រើសំណួរបំភ្លៃដើម្បីបង្រៀន ព្រមទាំងអាចស្តីបន្ទោសដល់អ្នកអានរបស់គាត់។ «អ្នកកំពុងវិនិច្ឆ័យក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា ហើយកំពុងតែវិនិច្ឆ័យគេដោយគំនិតអាក្រក់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)