km_tn/isa/66/24.md

2.1 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ព្រះអម្ចាស់បញ្ចប់ការមានព្រះបន្ទូល។

ពួកគេនឹងចេញទៅ

ត្រង់ពាក្យថា «ពួកគេ» គឺសំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលដែលស្មោះត្រង់ និងជនបរទេសដែលមកថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់។

ដង្កូវ...ឆេះរហូត

ឃ្លាទាំងពីរពិពណ៌នាអំពីគំនិតតែមួយដើម្បីបញ្ជាក់ពីការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះអម្ចាស់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ដង្កូវដែលបានសុីពួកគេ

ដង្កូវតំណាងឲ្យភាពភ័យរន្ធត់នៃការរលួយ និងអំពើរលួយដែលជាការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះអម្ចាស់លើមនុស្សអាក្រក់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដុតគេនឹងឆេះរហូត

ភ្លើងក៏តំណាងឲ្យការជំនុំជម្រះរបស់ព្រះអម្ចាស់ដែរ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

មិនអាចរលត់ឡើយ

ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាវិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នឹងឆេះជារៀងរហូត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

សាច់ឈាមទាំងអស់

ប្រយោគនេះតំណាងឲ្យសត្វមានជីវិត ដែលបានបង្កើតទាំងអស់ដែលរួញចុះពីស្លាប់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)