2.3 KiB
2.3 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ព្រះអម្ចាស់បន្ដមានព្រះបន្ទូល។
មើលនោះ
«កត់ចំណាំ! យកចិត្តទុកដាក់!»
បង្កើតផ្ទៃមេឃថ្មី និងផែនដីថ្មី
ពាក្យទាំងពីរតំណាងឲ្យអ្វីគ្រប់យ៉ាងនៅចន្លោះគ្នាយ៉ាងខ្លាំង។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
ដែលកើតមានកាលពីមុន គេលែងនឹកនាទៀតហើយ គឺគ្មាននរណានឹងឃើញទៀតទេ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយត្រូវបានបញ្ចូលគ្នាសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនត្រូវគិតអំពីអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅអតីតកាល» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
ប៉ុន្តែចូរអ្នកអរសប្បាយឡើង
ត្រង់ពាក្យថា «អ្នក» សំដៅទៅលើអ្នកបម្រើរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទាំងអស់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-youdual)
ក្នុងទីក្រុង គេលែងឮសូរសម្រែកយំសោកទៀតហើយ
អ្នកអាចបញ្ជាក់ឃ្លានេះជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់នឹងលឺសំលេងយំ និងស្រែកយំពីទុក្ខព្រួយនៅក្នុងទីក្រុងទៀតទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)