2.4 KiB
2.4 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបន្តការនិយាយ។
តើព្រះហឫទ័យស្រឡាញ់ដ៏ខ្លាំងបំផុត និងភាពអង់អាចរបស់ព្រះអង្គ?
អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរដើម្បីបង្ហាញពីអារម្មណ៍ និងការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ពីព្រោះឃ្លានេះហាក់ដូចជាព្រះមិនជួយពួកគេទេ។ សំណួរវោហារស័ព្ទនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនឃើញភាពខ្នះខ្នែង និងសកម្មភាពដ៏អស្ចារ្យរបស់អ្នកទេ!» (សូមមើល: UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ព្រះអង្គ លែងអាណិតមេត្តា លែងមានដល់ទូលបង្គំទៀតហើយ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករក្សាការអាណិតអាសូរ និងអាណិតអាសូរពីយើង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
លោកអប្រាហាំពុំដែលបានស្គាល់យើងទេ អុីស្រាអែលក៏ពុំដែលបានដឹងពីយើងដែរ
បុព្វបុរសនៃជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទាំងនេះមិនអាចកំណត់អត្តសញ្ញាណកូនចៅរបស់ពួកគេបានទេ ពីព្រោះពួកគេបានផ្លាស់ប្តូរច្រើន។ «អ័ប្រាហាំ» និង «អុីស្រាអែល» តំណាងឲ្យចម្ងាយនៃអតីតកាល។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)