km_tn/isa/63/15.md

2.4 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបន្តការនិយាយ។

តើព្រះ‌ហឫទ័យ​ស្រឡាញ់​ដ៏​ខ្លាំង​បំផុត និង​ភាព​អង់‌អាច​របស់​ព្រះអង្គ?

អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរដើម្បីបង្ហាញពីអារម្មណ៍ និងការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ពីព្រោះឃ្លានេះហាក់ដូចជាព្រះមិនជួយពួកគេទេ។ សំណួរវោហារស័ព្ទនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនឃើញភាពខ្នះខ្នែង និងសកម្មភាពដ៏អស្ចារ្យរបស់អ្នកទេ!» (សូមមើល: UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

​ព្រះអង្គ លែង​អាណិត​មេត្តា លែង​មានដល់​ទូលបង្គំទៀតហើយ​

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករក្សាការអាណិតអាសូរ និងអាណិតអាសូរពីយើង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

លោក​អប្រាហាំ​ពុំ​ដែល​បាន​ស្គាល់​យើង​ទេ អុីស្រា‌អែល​ក៏​ពុំ​ដែល​បាន​ដឹងពីយើង​ដែរ

បុព្វបុរសនៃជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទាំងនេះមិនអាចកំណត់អត្តសញ្ញាណកូនចៅរបស់ពួកគេបានទេ ពីព្រោះពួកគេបានផ្លាស់ប្តូរច្រើន។ «អ័ប្រាហាំ» និង «​អុីស្រា‌អែល​» តំណាងឲ្យចម្ងាយនៃអតីតកាល។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)