km_tn/isa/63/11.md

1.3 KiB

ពួកគេនិយាយថា

«ពួកយើងនិយាយ»។ ត្រង់ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ អេសាយបានរាប់បញ្ចូលខ្លួនគាត់ជាសមាជិករបស់ប្រជាជន។

ព្រះអង្គ​ដែល​បាន​នាំ​ពួក​គេ​ឡើង​ពី​សមុទ្រ

រឿងរ៉ាវរបស់ព្រះអម្ចាស់បានញែកទឹកសមុទ្រ សមុទ្រអព្ភូតហេតុយ៉ាងអស្ចារ្យដើម្បីឲ្យប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលអាចឆ្លងផុត និងរត់គេចពីជនជាតិអេស៊ីប។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ជា​មួយ​មេ​ដឹក​នាំ​របស់​ពួក​គេ

ពេលខ្លះអ្នកដឹកនាំត្រូវបានគេហៅថា «អ្នកគង្វាល»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មេដឹកនាំរបស់ប្រជាជនរបស់គេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)