km_tn/isa/62/08.md

2.3 KiB

ដោយ​ព្រះហស្តស្តាំ​ដ៏​ខ្លាំង​ក្លា​របស់​ព្រះអង្គ

ដៃព្រះហស្តស្តាំ និងដៃតំណាងឲ្យអំណាច និងសិទ្ធិអំណាច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដោយអំណាច និងសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

យើង​មិន​ប្រគល់​ស្រូវ​របស់​អ្នកទៅ​ឲ្យ​ខ្មាំង​សត្រូវ​ទៀត​ឡើយ

ឃ្លានេះមានន័យថាព្រះអម្ចាស់នឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យខ្មាំងសត្រូវច្បាំងឈ្នះជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទេ និងចាប់យកស្រូវរបស់គេទៀតឡើយ។ ប្រហែលជាសត្រូវបានយកគ្រាប់ធញ្ញជាតិពីអតីតកាលទុកជាពន្ធ ឬដើម្បីចិញ្ចឹមកងទ័ពរបស់ខ្លួន។

យើង​មិន​ប្រគល់​ស្រូវ​របស់​អ្នកទៅ​ឲ្យ​ខ្មាំង​សត្រូវ​ទៀត​ឡើយ សាសន៍​ដទៃ​ក៏​លែង​ផឹក ស្រា​ទំពាំង‌បាយជូរ​ថ្មី​ដែល​អ្នក​បាន​នឿយ‌ហត់

ប្រយោគទាំងនេះត្រូវបានកំណត់ជាមួយគ្នាសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់ និងការបញ្ចប់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

​អស់​អ្នក​ដែល​ច្រូត​កាត់...អស់​អ្នក​ដែល​បេះ​ផ្លែ​ទំពាំង‌បាយ ជូរ

ប្រយោគទាំងនេះត្រូវបានកំណត់ជាមួយគ្នាសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់ និងការបញ្ចប់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)