km_tn/isa/61/03.md

2.2 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

លោកអេសាយបន្តការនិយាយ។

ដើម្បីចែក...ដើម្បីចែក

លោកអេសាយនិយាយឡើងវិញអំពីរឿងនេះសម្រាប់ការបញ្ជាក់កាន់តែច្បាស់។

​មកុដ​

«គ្រឿងប្រដាប់ពាក់ក្បាល់» ឬ «ប្រដាប់គ្របក្បាលដ៏ស្រស់ស្អាត»។ ពាក្យនេះគឺជាក្រណាត់វែងដែលរុំជុំវិញក្បាល។

ប្រេងនៃ​អំណរ​...តាំងគំនិតក្នុងការសសើរ

មនុស្សដាក់ប្រេងលើខ្លួនឯង ហើយស្លៀកពាក់អាវផាយវែងៗស្រស់ស្អាតក្នុងអំឡុងពេលប្រារព្ធបុណ្យ និងរីករាយ។ (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]) (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

នៅក្នុងទីកន្លែងដែលមានវិញ្ញាណងងឹត

«ជំនួសឲ្យភាពទុក្ខព្រួយ» ឬ «ជំនួសឲ្យការកាន់ទុក្ខ»

ជាដើមតាត្រៅនៃក្តីសុចរិត ព្រះអម្ចាស់ជាអ្នកដាំ

ឃ្លានេះមានន័យថាព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យប្រជាជនមានកម្លាំង និងរឹងមាំ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ហើយព្រះអង្គនឹងត្រូវបានលើកតម្កើង

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដើម្បីអោយមនុស្សលោកលើកតម្កើងសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)