2.3 KiB
2.3 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។
ពួកគេប្រៀបដូចជាកូនឈើដែលយើងបានដាំ យើងបង្កើតពួកគេមក
ឃ្លាទាំងនេះមានន័យប្រហាក់ប្រហែល ហើយត្រូវបាននិយាយម្តងទៀតសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់លើអត្តន័យ។ (សូមមើលfigs-parallelism)
ពួកគេប្រៀបដូចជាកូនឈើដែលយើងបានដាំ
ព្រះអម្ចាស់ប្រៀបប្រដូចប្រជាជនទៅនឹងពន្លកទើបនឹងលាស់ដែលដុះឡើងដូចគេដាំក្នុងសួនច្បារ។ ព្រះអម្ចាស់បានដាក់ប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គនៅក្នុងទឹកដីអ៊ីស្រាអែល។ ឃ្លានេះផ្តល់ក្តីសង្ឃឹមដល់ប្រជាជន។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
យើងបង្កើតពួកគេមក
ព្រះអម្ចាស់ប្រៀបធៀបប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលទៅនឹងវត្ថុដែលព្រះអង្គបានសូន។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដើម្បីបង្ហាញភាពថ្កុំថ្កើងរបស់យើង
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដើម្បីឲ្យមនុស្សទាំងអស់លើកតម្កើងយើង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
រាប់ពាន់
«១០០០» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)